▌讀 | EN ▌演講 | 2020 英女皇新冠肺炎電視講話全文 | 英女皇特別電視講話 | 中英全文 | 後會有期 | Queen Elizabeth II | The Queen’s Coronavirus broadcast 2020 | The Queen’s coronavirus speech transcript | We will meet again

We should take comfort that while we may have more still to endure, better days will return: we will be with our friends again; we will be with our families again; we will meet again.

— Queen Elizabeth II, ‘2020 The Queen’s coronavirus speech transcript’, 06 April. 2020

影片 | YouTube

筆記 | Remark

先來說一下我的筆記習慣。我會以不同顏色 highlight 一些個人覺得可以背起來的句子。
每個 highlight 都有不同的用處或目的,給大家作參考:

粉紅 | 文章宗旨、中心思想

淺綠 | 有修辭、寫的很美的句子、phrase 等
淺綠 | 可以背起來放在作文裡裝模作樣用的 XDD。

淡藍 | 詞彙學習
淡藍 | 放在譯文之後,並附上例句。
淡藍 | 部份可以直接點進連結至下方的註釋。

紫色 | 補充譯文不足之處,
紫色 | 但因沒有詳細閱讀譯文,
紫色 | 所以可能還有其他怪怪的地方沒有修改到。

淺黃 | 人生道理或一些哲學命題
淺黃 | 可以背起來當成金句的

抺茶 | 文法學習

天藍 | 名人語綠、名著引言

原文 | Original

譯文 | Translation

I am speaking to you at what I know is an increasingly challenging time. A time of disruption in the life of our country: a disruption that has brought grief to some, financial difficulties to many, and enormous changes to the daily lives of us all.

I want to thank everyone on the NHS front line, as well as care workers and those carrying out essential roles, who selflessly continue their day-to-day duties outside the home in support of us all. I am sure the nation will join me in assuring you that what you do is appreciated and every hour of your hard work brings us closer to a return to more normal times.

譯文為本人所譯,如有錯漏懇請指正,謝謝。

我知道現況日益嚴峻,我們正處於一個生活被受顛覆的時代:某些人悲痛、某些人陷入經濟困境以及日常生活的鉅變。

感謝 NHS (National Health Service,國民保健署) 所有前線人員,以及所有醫護人員和每一位在是次疫情中擔當重責的工作人員,你們離家,無私的日以繼夜地堅持崗位以為支持我們。我在此向你們保證,國人與我必將銘記並感激你們無私的付出、努力帶領我們回歸原本的日常生活中。

Taiwan’s coronavirus response is among the best globally
(Source: cnn.com)

I also want to thank those of you who are staying at home, thereby helping to protect the vulnerable and sparing many families the pain already felt by those who have lost loved ones. Together we are tackling this disease, and I want to reassure you that if we remain united and resolute, then we will overcome it.

I hope in the years to come everyone will be able to take pride in how they responded to this challenge. And those who come after us will say that the Britons of this generation were as strong as any. That the attributes of self-discipline, of quiet good-humoured resolve and of fellow-feeling still characterise this country. The pride in who we are is not a part of our past, it defines our present and our future.

我同時感謝自主在家隔離的巿民,保障了弱勢團體及令很多家庭免受痛失親人之苦。讓我們共同抗疫,而我向大家保證,只要大家繼續團結一致堅定不移,我們會克服是此困難。

希望將來,各位都能為自己在此次挑戰作出努力而引以為傲。後世會說我們這一代大英國民如此堅強。自律性、英式幽默的信念以及同理心依舊是這國家的特徵。我們的驕傲不止在過去,更成就了我們的現在甚至將來。

The moments when the United Kingdom has come together to applaud its care and essential workers will be remembered as an expression of our national spirit; and its symbol will be the rainbows drawn by children.

Across the Commonwealth and around the world, we have seen heart-warming stories of people coming together to help others, be it through delivering food parcels and medicines, checking on neighbours, or converting businesses to help the relief effort.

And though self-isolating may at times be hard, many people of all faiths, and of none, are discovering that it presents an opportunity to slow down, pause and reflect, in prayer or meditation.

歷史將會銘記,全國上下一起為所有醫護人員及相關工作人員鼓掌那一刻,這展現出大英帝國靈魂所在,它的象徵就是兒童所繒的彩虹。

綜觀英聯邦及世界各地,我們看到很多感人熱淚人們互助的故事,無論是互送食品或藥物、鄰里互助或是商界紛紛轉型援助抗疫。

雖然自我隔離並不容易,但有著不同信仰甚或沒有信仰的人,會發現這時刻贈與我們一個難得的機會,通過祈禱或冥想,使我們放緩步伐、暫停下來返思一下。

Radio Ma’am: a young Princess Elizabeth takes to the airwaves CREDIT: GETTY
(Source: telegraph.co.uk)
Princess Elizabeth and Princess Margaret recorded their first ever broadcast in Windsor in 1940
(Source: news.bbc.co.uk)

It reminds me of the very first broadcast I made, in 1940, helped by my sister. We, as children, spoke from here at Windsor to children who had been evacuated from their homes and sent away for their own safety. Today, once again, many will feel a painful sense of separation from their loved ones. But now, as then, we know, deep down, that it is the right thing to do.

While we have faced challenges before, this one is different. This time we join with all nations across the globe in a common endeavour, using the great advances of science and our instinctive compassion to heal. We will succeed – and that success will belong to every one of us.

We should take comfort that while we may have more still to endure, better days will return: we will be with our friends again; we will be with our families again; we will meet again.

But for now, I send my thanks and warmest good wishes to you all.

這令我想起 1940 年,在妹妹的協助下第一次的廣播 (#2)。我們 — 還是小孩時 — 在溫莎 (城堡) 與那些小孩們說的話 — 為了人生安全,他們被迫疏散離家。如今、再一次,與摰愛分離或令許多人痛苦不已,但是如當時一樣,我們深知這是最正確的做法。

雖然我們從前亦面臨過挑戰,但此次與有所不同。是次我們得與全球各國一起聯手竭盡全力,透過日益進步的科學,與人性本善去治癒沈痛。我們必將成功,此等成就榮歸於眾。

我們應倍感安慰 — 雖然我們還需忍受更多,但美好日子快將重臨。我們將與朋友、家人團聚,我們後會有期 (#3)

最後在此,我向大家致以最誠摯的祝福。

  

文法、詞彙 | Grammar, Vocabulary

increasingly | 日益
in assuring you | 向你保證
tackle | 對付
resolve | 堅定的信念 / 決心
evacuate | 撤離 / 疏散
endure | 忍受

grief | 悲痛
vulnerable | 脆弱的
united and resolute | 團結而堅定
fellow-feeling | 同理心
endeavour | 努力 / 奮力

selflessly | 無私地
spare | 使避免 / 使免遭
attributes of self-discipline | 自律性
relief effort | 救援工作
instinctive | 本能的
an instinctive reaction | 本能反應

 

後感 | Review

她是個有故事的人,有深厚底韻所以演說能感染人心。就算感染不了你,只要想到她那讓人措手不及起伏跌宕的一生,都會對她老人家肅然起敬。查理威廉難出其左右矣。幸福曾活在有英女皇的日子,讓我們能親眼目睹到一代英皇該有的風彩。

話說回來,通篇用字淺白、句子結構簡單,但卻是地道的英倫 royal 風格。上學時老師一直強調 simple is the best,好的英文不需用多艱澀生僻的字,只需用簡單直白的語句就夠了。

問題是只是 I am a girl. My name is x…. 此等 simple 的句子,如何造就成文字優美的文章?that is a question. 故此名人演辭是一個非常好的學習途徑 — 夠日常、夠接地氣、夠新鮮。

另一篇我覺得寫得十分好完全可以背起來當範文的是 (點連結)
>> Steve Jobs | 2005 Stanford Commencement Address <<

一樣是淺白的用字,但就是那些簡簡單單的句子,便能觸動人心。
大家,背起來吧 XDD

 

備註| PS

(#1) 請勿模仿英女皇的口音,她的口音全球獨有,即便英國上流社會人仕亦不會如此說話,此篇強調的是學習其句子結構及情文並茂的流暢文筆

(#2) 1940 年第二次世界大戰爆發,當時倫敦炮火紛飛,其時伊麗莎白只有 13 歲,首次發表廣播演說,對象是所有避難中的孩子。

(#3) we will meet again (後會有期)

二戰期間英國廣為傳唱的一首歌曲,撫慰眾多因戰亂被迫分離的家人與愛人。歌詞如下:(另有 >> 青鳥脈博 << 的歌詞分析)

We’ll meet again,
Don’t know where,
Don’t know when
But I know we’ll meet again some sunny day

Keep smiling through,
Just like you always do
Till the blue skies drive the dark clouds far away

So will you please say “Hello”
To the folks that I know
Tell them I won’t be long
They’ll be happy to know
That as you saw me go
I was singing this song

We’ll meet again,
Don’t know where,
Don’t know when
But I know we’ll meet again some sunny day

 

魅 | 200406